Le Grand 8 – Street Art à la Réserve (Malakoff) – Part 3

Et voilà, troisième et dernier billet sur l’exposition “Le Grand 8” à Malakoff.

Dans la cours, j’ai reconnu M.Chat, Mosko, Mademoiselle Maurice mais il y en a bien d’autres …


This is it, third and last post on the exhibition “Le Grand 8” in Malakoff.

In the courtyard, I recognized M.Chat, Mosko, Mademoiselle Maurice but there are many others …

Jana et Js - I'll be Around to Guide you

Jana et Js – I’ll be Around to Guide you

Mart Aires - Une Maison Pleine de Nous Tous

Mart Aires – Une Maison Pleine de Nous Tous

FKDL - Liz and Friends Movies

FKDL – Liz and Friends Movies

M.Chat - Le chat

M.Chat – Le chat

Le Cyklop - CyKlop toi-même / Mat'Ku

Le Cyklop – CyKlop toi-même / Mat’Ku

Au bar

Au bar

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

La cours (divers artists)

Le Grand 8 – Street Art à la Réserve (Malakoff) – Part 2

Voici la deuxième partie de cette série sur l’exposition “Le Grand 8” à Malakoff.

Comme hier, je vais essayer de retrouver les noms des oeuvres et artistes pour chaque photo.


Here is the second part of that series on the exhibition “Le Grand 8” in Malakoff.

Like yesterday, I’ll try to remember names of works and artists for each photo.

Iza Zaro - L'identité d'une Blonde

Iza Zaro – L’identité d’une Blonde

Philippe Hérard - Cent Titres

Philippe Hérard – Cent Titres

Philippe Hérard - Cent Titres

Philippe Hérard – Cent Titres

Dem Dillon - Show Or-ganic Room

Dem Dillon – Show Or-ganic Room

Photograffée - Histoire de Cube

Photograffée – Histoire de Cube

Bault, Popay, Tétar - Synchrétisme

Bault, Popay, Tétar – Synchrétisme

Dans la Galerie - FKDL

Dans la Galerie – FKDL

Dans la Galerie - ANTI

Dans la Galerie – ANTI

Dans la Galerie - DEM DILLON

Dans la Galerie – DEM DILLON

Dans la Galerie - ANTI

Dans la Galerie – ANTI

Mr Lolo & Seize Happywallmaker - Le Cabinet de Mr Lolo / Magnetiko-Glyphe

Mr Lolo & Seize Happywallmaker – Le Cabinet de Mr Lolo / Magnetiko-Glyphe

Mr Lolo - Le Cabinet de Mr Lolo

Mr Lolo – Le Cabinet de Mr Lolo

Le Grand 8 – Street Art à la Réserve (Malakoff) – Part 1

Oulala, je ne suis pas souvent présent en ce moment …

Bon, pour me rattraper, voici une grande série de photos (en 3 billets) sur l’exposition “Le Grand 8” à Malakoff.

Je vais essayer de noter les noms des oeuvres et artistes pour chaque photo (corrigez moi en cas d’erreur).


Oulala, I am not often present these days …

So, to catch up, here’s a big series of photos (3 posts) on the exhibition “Le Grand 8” in Malakoff.

I’ll try to note names of works and artists for each photo (correct me if I’m wrong).

Levalet - Culture

Levalet – Culture

No Rules Corps - Evazésir

No Rules Corps – Evazésir

JBC - La Divine Comédie

JBC – La Divine Comédie

Nosbé - Le Nosbéstomac

Nosbé – Le Nosbéstomac

SWAR - La Maison Oubliée

SWAR – La Maison Oubliée

SNEZ - La Jungle Aquatique

SNEZ – La Jungle Aquatique

Anis - L'Arbre Enchanté

Anis – L’Arbre Enchanté

Yann Muller - Human Free

Yann Muller – Human Free

Mosko - L'Antre de Mosko

Mosko – L’Antre de Mosko

Mademoiselle Maurice - La Forêt Chamanique

Mademoiselle Maurice – La Forêt Chamanique

36.15 - Forêt Cosmique

36.15 – Forêt Cosmique

Vinie & Réaone - Natural Vibration

Vinie & Réaone – Natural Vibration

Jardins d’Orient à Paris

L’Institut du Monde Arabe à Paris présente jusqu’au 25 Septembre, une très belle exposition intitulée “Jardins d’Orient, de l’Alhambra au Taj Mahal“. Je ne vous montre que la partie jardin mais il y a également une très belle exposition à l’intérieur.


The Arab World Institute in Paris presents until the 25th of September, a very beautiful exhibition entitled “Gardens of the East, from the Alhambra to the Taj Mahal“. I’m only showing you the garden but there is also a beautiful exhibition inside.

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Jardins d'Orient De l'Alhambra au Taj Mahal

Nuages

Pelote et le coq

Nos Deux Regards chez les Grands Voisins

Nos Deux Regards sont allés dans ce qui fut autrefois l’hôpital Saint-Vincent-de-Paul et qui sera bientôt un écoquartier. Nous y sommes allés pour rendre visite à des Grands Voisins qui s’entraident en logeant aussi bien des personnes démunies (bâtiments) que des gens de passages (camping), en offrant des locaux à des associations et petites entreprises, en formant, … On y mange et on y boit également dans ce qui fut la lingerie. Bref, comme cela est dit sur leur site internet, plutôt que de murer des bâtiments voués à la destruction, autant s’en servir même si ce n’est que temporaire !

Les photos d’Anne-Laure sont ici.


Our Two Glances went into what was once the Hospital Saint Vincent de Paul and soon to be an eco-district. We went there to visit some Grands Voisins (Great Neighbors) who are helping each other by housing both people in need (buildings) and people just passing by (camping), offering locals to associations and small businesses, teaching people, … we can also eat and drink there in what was a laundry. In short, as stated on their website, rather than closing buildings destined for destruction, it’s better to use them even if it’s only temporary!

Photos of Anne-Laure are here.

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Les Grands Voisins

Le voile de la mariée (Bocognano – Corse)

… et ses petits habitants.


The bridal veil … And its small inhabitants.

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Le voile de la mariée - Corse

Corte #2 (Corse)

Suite et fin de la promenade ensoleillée à Corte.

J’en ai profité pour visiter la superbe petite Chapelle Sainte-Croix et l’Eglise de l’Annonciation … et je suis allé enfin manger à côté de la Fontaine des Quatre Canons avant de monter à la Citadelle.

Une chose est sûre : quel plaisir de pouvoir boire l’eau des fontaines (le serveur du restaurant allait tout simplement y remplis ses pichets). De nos jours, je vois quasiment tout le temps écrit “eau non potable” sur les fontaines de nos villes et villages.


Last photos of this sunny promenade in Corte.

I took the opportunity to visit the beautiful little Chapel Sainte-Croix (Holy Cross) and the Church of the Annunciation … and finally I went to eat next to the Fountain of the Quatre Canons (four guns) before climbing to the Citadel.

One thing is certain: what a pleasure to drink the water directly at the fountains (at the restaurant the server was simply filling its pitchers there). Today, I see almost all the time written “no drinking water” on the fountains of our cities and villages.

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte #1 (Corse)

Après la mer, on rentre dans les terres pour aller y visiter Corte.

J’ai fait le retour en train … un des plus merveilleux voyage en train au monde … les paysages sont grandioses.

J’avais déjà pris le train pour aller de Calvi à l’Île Rousse il y a des années de cela … inutile de vous dire que j’avais adoré. Le train en Corse, c’est magique !


After the sea, we are going inland to visit Corte.

I made the trip back by train … one of the most beautiful train journey in the world … the scenery is magnificent.

I had taken the train from Calvi to Ile Rousse years ago… needless to say that I loved it. The train in Corsica is just magic!

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Corte

Isolella, sa tour génoise et sa paillotte (Corse)

On poursuit (lentement) la série par la presqu’île d’Isolella, près de Porticcio.


We continue (slowly) that series by the peninsula of Isolella, near Porticcio.

Isolella - Corse

Isolella - Corse

Isolella - Corse

Isolella - Corse

Isolella - Corse

Isolella - Corse

Isolella - Corse

Isolella - Corse

Isolella - Corse

 

Plage de Capitello (Corse)

Pour continuer cette petite série de photos de la Corse un peu de noir et blanc à la plage de Capitello.


To continue this little series of photos of Corsica a little bit of black and white at the beach of Capitello.

Corse - Plage de Capitello

Corse - Plage de Capitello

Corse - Plage de Capitello

Corse - Plage de Capitello

Corse - Plage de Capitello

Corse - Plage de Capitello

 

Petit papillon Corse

En attendant de vous montrer toutes les séries de photos, voici un petit “teaser” de ma semaine en Corse.


Before showing you the entire series of photos, here is a little teaser of my vacations in Corsica.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Papillon (Corte – Corse)

Nos deux regards à Grand Train

Pour Nos Deux Regards je suis retourné en enfance. Grand Train a en effet ouvert ses portes jusqu’au 16 octobre et avant que “le ciel nous soit tombé sur la tête” ces derniers jours, j’ai pu profiter de quelques rayons de soleil pour aller visiter le bar éphémère.

Bon, je dois avouer que ce n’étaient pas vraiment ni les boissons ni la nourriture qui m’ont attiré là-bas mais plutôt les belles locomotives qui faisaient briller mes yeux d’enfant, qu’elles aient été sur les rails ou dans les catalogues de trains miniatures de l’époque.

Voici donc mes clichés et les jolies photos d’Anne-Laure sont sur son blog: ici.

Grand Train: 26ter rue Ordener, 75018 Paris


For our Two Glances, I went back to my childhood. Grand Train has indeed opened its doors until the 16th of October and before “the sky had fallen on us” these last days, I had the chance to enjoy a sunny day to visit this ephemeral bar.

Well, I must admit that it was not really neither drinks nor food that attracted me there but the beautiful locomotives that made child‘s eyes shine, whether they were still running on track or already in model train catalogs at that time.

Here are my photos and Anne-Laure’s beautiful pictures are on her bloghere.

Grand Train: 26ter rue Ordener, 75018 Paris

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

Grand Train

150 ans de regards sur les femmes – Villa Médicis – Saint-Maur

Visite au musée de Saint-Maur à l’occasion de cette belle exposition qui se terminait aujourd’hui.


Today was the last day of this beautiful exhibition at the museum of Saint-Maur (near Paris).

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Musée St.Maur-des-Fossés - Villa Médicis - 150 ANS DE REGARDS SUR LES FEMMES

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,048 other followers

%d bloggers like this: