Il a neigé dans le bois de Vincennes

C’est rare mais de temps en temps, même Paris et ses bois peuvent se couvrir d’un joli manteau blanc …


It’s rare but sometimes even Paris and its woods can become white …

La Cathédrale Notre-Dame de Chartres (intérieur et Crypte)

Après avoir capturé les détails à l’extérieur de la Cathédrale, nous voici à l’intérieur …

Vous pourrez y voir sa superbe rosace, Notre Dame du Pilier, l’horloge astronomique, Notre Dame de la Belle Verrière, le zodiac de verre (il y en a un en pierres au portail Nord) et le très symbolique Labyrinthe (accessible uniquement les Vendredis entre le Carême et la Toussaint, sauf le Vendredi Saint). Il est le plus grand jamais construit dans une Cathédrale et certainement le dernier de son époque toujours “vivant” … et même sacrément embouteillé à certains moments (voir miniatures) 🙂

A la fin du billet, je vous emmène dans les profondeur où se situent les vestiges des cathédrales et églises qui ont précédé celle que nous voyons aujourd’hui (Crypte de Fulbert du XIème et de Saint-Lubin du IXème). Vous y rencontrerez Notre-Dame-Sous-Terre et dans les miniatures, la colonne de la crypte et le puits (d’origine Celtique) des Saints-Forts.


After capturing the details of the exterior of the Cathedral, here we are inside …

You will be able to see its superb rose window, Our Lady of the Pillar, the astronomical clock, Notre Dame of the Belle Verrière, the glass zodiac (there is one made of stones at the North gate) and the very symbolic Labyrinth (accessible only Fridays between Lent and All Saints, except Good Friday). It is the largest ever built in a Cathedral and certainly the last of his time still “alive” … and even pretty jammed sometimes (check the thumbnails) 🙂

At the end of the post, in its depths where are the remains of the cathedrals and churches that preceded the one we see today (Fulbert Crypt of the XIth and Saint-Lubin IXth). There, you will meet Notre-Dame-sous-Terre and in the thumbnails, the column of the crypt and the well (of Celtic origin) of the Saints-Forts.

La Cathédrale Notre-Dame de Chartres (les extérieurs)

Ce magnifique vaisseau de pierres, de style Gothique, fut construit au début du xiiiè siècle sur les ruines d’une précédente cathédrale Romane détruite par un incendie. Pour plus de détails je vous laisse le soin d’aller visiter le site web de la Cathédrale et la page Wikipédia qui lui est consacrée. Moi, je me contenterai de vous montrer mes petites images qui ont tenté de vous transmettre le splendide tableau, fruit d’une véritable alchimie,  qu’elle nous offre.


This magnificent stone vessel, in a Gothic style, was built in the early thirteenth century on the ruins of an earlier Romanesque cathedral destroyed by fire. For more details I let you go to visit the Web site of the Cathedral and its Wikipedia page. For myself, I will simply show you my humble photos which tried to transmit you the splendid painting, fruit of a real alchemy, that she’s offering us.

 

Bonne année / Happy new year 2018 !!!

Décollage immédiat pour 2018 ! Que cette nouvelle année vous apporte tout le bonheur que vous souhaitez !


Immediate take-off! May this new year bring you all the happiness you wish!

 

Dourdan : le château

Après l’église Saint-Germain-d’Auxerre, voici quelques photos prises dans le château de Dourdan. Ancien château fort du XIIIè siècle, il subit les guerres de religions, fut transformé en prison. Depuis les années 60, il est classé aux monuments historiques et a été restauré au fil du temps.

Il devait paraitre plus impressionnant autrefois, en effet, ses fossés ont été remblayées il y a quelques siècles, rapetissant le bâtiment de plusieurs mètres.


After the church of Saint-Germain-d’Auxerre, here are some pictures taken in the castle of Dourdan. Old castle of the XIIIth century, it undergoes the wars of religions, was transformed into prison. Since the 1960s, it has been classified as a historical monument and has been restored over time.

It must have seemed more impressive in the past, indeed, its ditches were backfilled a few centuries ago, reducing the building by several meters.

Dourdan : Église Saint-Germain-d’Auxerre

Il y a quelques temps déjà, par une superbe journée d’automne, je suis allé faire un tour dans la charmante petite ville de Dourdan, située tout près de Paris.

Pour commencer, voici l’Église Gothique du XIIème siècle (totalement achevée au XVIIè), Saint-Germain-d’Auxerre et ses alentours.

Le prochain billet sera consacré au château de la ville situé en face de l’Eglise.


Some time ago, by a beautiful autumn day, I came to Dourdan to visit that very charming little town, located near Paris.

To begin, here is the 12th century Gothic church (fully completed in the 17th century), Saint-Germain-d’Auxerre and its surroundings.

The next post will be dedicated to the city castle located in front of the Church.

Drop stories

C’est l’automne … il pleut, il pleut … (et moi, je ne publie plus trop mes photos en ce moment !!)


It’s autumn … it’s raining, it’s raining … (and I’m not publish too many photos these days!!)

Visibilité limitée

C’était pas moi qui conduisait 😉


I wasn’t the driver 😉

In the mood for Paris

Un peu de Paris à travers quelques filtres …


A bit of Paris through some filters …

The swimming pool

Juste quelques photos prises à la terrasse d’un hôtel dans le sud où je suis allé pour le boulot … hors saison, je n’ai même pas osé tester l’eau.


Just a few pictures taken at the terrace of a hotel in the south of France where I went for my job … off season, I did not even dare to test the water.

Nos Deux Regards à l’expo Continua Sphères ENSEMBLE – Centquatre-Paris

“Nos Deux Regards” sont de retour au 104 pour les 10 ans de Sphères et de Galleria Continua en France. Après l’exposition Galleria Continua d’il y a deux ans, nous replongeons de nouveau dans l’art contemporain.

Les photos d’Anne-Laure sont ici, sur son blog !


“Our Two Glances” are back to the 104 for the 10 years anniversary of Spheres and Galleria Continua in France. 2 years after our first visit at an exhibition of Galleria Continua, here are some more contemporary art.

Anne-Laures’s pictures are here, on her blog !

a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a
a

Dans la rue Suzanne Masson

Après une visite au 104 qui fera l’objet d’un billet prochainement, je suis passé par la rue Suzanne Masson … un peu de Street Art.


After a visit to the 104 which that will be the subject of a ticket soon, I passed by the street Suzanne Masson … a little Street Art.

Ohé, ohé, bouteille de bière abandonnéeeeee

Street art à la Butte-aux-Cailles: “le retour (2)”

Suite et fin de la balade “streetartistesque” à la Butte aux Cailles

Les précédents billets sont ici: https://mathiaslphotos.wordpress.com/?s=cailles


Second and last post of my little stroll in the street art world of the Butte aux Cailles in Paris.

Previous posts are here: https://mathiaslphotos.wordpress.com/?s=cailles

 

Street art à la Butte-aux-Cailles: “le retour (1)”

Petit come-back dans le quartier le weekend dernier pour y flâner avec mon appareil photo.

Les précédents billets sont ici: https://mathiaslphotos.wordpress.com/?s=cailles

Et la fin de la balade dans quelques jours …


Quick comeback in the neighborhood last weekend to stroll with my camera.

Previous posts are here: https://mathiaslphotos.wordpress.com/?s=cailles

And the end of the ride in a few days …

 

%d bloggers like this: