Gregory Privat Quintet au Sunset Sunside Jazz Club

C’était il y a un mois, au Sunset Sunside, le très beau concert “Tales of Cyparis” du quintet de Gregory Privat.


A month ago, the wonderful concert “Tales of Cyparis” from the Gregory Privat Quintet at the Sunset Sunside in Paris.

Gregory PRIVAT Quintet

Gregory PRIVAT Quintet

Gregory Privat

Gregory Privat

Manu Codjia

Manu Codjia

Olivier Juste

Olivier Juste

Gregory PRIVAT Quintet

Gregory PRIVAT Quintet

Gregory Privat

Gregory Privat

Manu Codjia, Olivier Juste & Adriano Tenorio

Manu Codjia, Olivier Juste & Adriano Tenorio

Manu Codjia

Manu Codjia

Gregory Privat

Gregory Privat

Jiri Slavik

Jiri Slavik

Gregory Privat

Gregory Privat

Manu Codjia

Manu Codjia

Manu Codjia, Olivier Juste & Adriano Tenorio

Manu Codjia, Olivier Juste & Adriano Tenorio

Gregory PRIVAT Quintet

Gregory PRIVAT Quintet

 

 

Saint-Anne d’Auray

Après Auray, petit tour dans un lieu très différent: Saint-Anne d’Auray, haut lieu de pèlerinage en Bretagne, où Sainte Anne (la grand-mère de Jésus) apparut à Yvon Nicolazic, un laboureur en 1624.


After Auray, short visit of a very different place: St. Anne d’Auray, famous pilgrimage site in Brittany, where Sainte Anne (the grandmother of Jesus) appeared to Yvon Nicolazic, a plowman in 1624.

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Scala Sancta.

Scala Sancta.

Scala Sancta.

Scala Sancta.

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Basilique Sainte-Anne

Mémorial de la Première Guerre mondiale

Mémorial de la Première Guerre mondiale

Mémorial de la Première Guerre mondiale

Mémorial de la Première Guerre mondiale

Bâtiments du xviie siècle

Bâtiments du xviie siècle

Le cloître

Le cloître

Auray

Petite balade dans Auray sous un ciel tout Breton qui justifie l’usage du N&B ;)


Short visit of Auray under a typical Breton sky that is justifying the use of B&W ;)

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

Auray

 

Château du Keriolet … la visite (enfin)

Petite semaine à la fraicheur de la Bretagne pour moi … pas trop de soleil, mais quand j’entends les températures qu’il fait ailleurs, en France, je suis bien content d’y être :)

Bref, j’ai “enfin” pu aller visiter ce très beau château du (XIIIème puis surtout rénové au) XIXème, situé sur les hauteurs de Concarneau … oui, “enfin” car j’y suis passé il y a trois ans (les photos sont ici) mais hors saison … du coup, je n’avais pas pu visiter l’intérieur (aujourd’hui, il y avait même une visite guidée très instructive).

Comme la dernière fois, voici le lien vers le site web du château pour faire connaissance avec son histoire très … romantique et quelque peu farfelue.


Short and fresh week in Brittany for me … not too much sun, but when I’ hearing about the temperatures elsewhere in France, I am happy to be there :)

In short, I was “finally” able to visit this beautiful castle of the (thirteen then renovated in the) nineteenth century, located on the heights of Concarneau … yes, “finally” because I’ve been there three years ago (pictures here) but out of season … so I couldn’t visit the interior (today, there was even a very informative guided tour).

Like last time, here is the link (in French) to the website of the castle to get to know its … very romantic and somewhat far-fetched history.

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

château de Keriolet

 

Dans l’oeil (d’une oeuvre) de C215

Photo prise à l’expo “E=mc215. Dialogues entre sciences et art” au Musée des arts et métiers (qui a eu lieu du 27 janvier au 19 avril 2015).


Photo taken at the exhibition “E = mc215. Dialogues between Science and Art” at the Museum “des arts et métiers” (held from 27 January to 19 April 2015).

Dans l'oeil de C215

Nos deux regards au zoo de Vincennes (Parc zoologique de Paris)

D’ordinaire, je n’aime pas et ne visite pas les zoos mais quand celui de Vincennes a réouvert l’an dernier, je me suis dit que pour une fois, je ferai peut-être une exception car sa rénovation a été faite de telle sorte que les animaux puisse avoir beaucoup plus d’espace (attention, ce n’est pas une réserve, non plus). Cela a été vite confirmé par les commentaires un peu dépités des premiers visiteurs qui se sont plaints de ne pas avoir pu voir tous les animaux … et oui, plus d’espace, donc aussi de quoi se cacher …

Bref, le concept était mieux que celui d’un zoo classique … “Nos deux regards” s’y sont donc promenés il y a quelques semaines … Et oui, nous pouvons vous confirmer que l’on ne peut pas voir tout le monde (en plus, j’y suis allé par une chaude journée quasi-estivale donc beaucoup se cachaient à l’ombre). Mais cela reste une promenade très agréable (un peu chère, tout de même).

Vous pourrez retrouver les photos d’Anne-Laure sur son blog: ici.


I usually do not like and do not visit zoos but when the Vincennes zoo reopened last year, I thought that for once, I will perhaps make an exception because its renovation was made so that animals can have a lot more space (careful, this is not a wildlife park, either). This was quickly confirmed by comments a little frustrated  made by the first visitors who complained of not being able to see all the animals … Of course, more space, also means places to hide …

So, the concept was better than the one of a conventional zoo … “Our Two Glances”  walked there a few weeks ago … And yes, we can confirm that we can not see all animals (besides I went there on a hot summer day so many animals were hiding in the shade). But this is still a very nice walk (a bit expensive, though).

You will find Anne-Laure’s photos on her blog, here.

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

Zoo de Vincennes

 

Séville … petit pot-pourri

Quelques semaines après mon weekend, c’est pour le boulot que je suis repassé par Séville.

Cette fois-ci, pas trop le temps de me balader pour visiter la ville … donc voici plutôt quelques photos prises dans le quartier de mon hôtel (Macarena) et vers l’île de la Cartuja (ancien site de l’Exposition universelle de 1992).


A few weeks after my weekend there, I came again to Seville for my work.

This time, not too much time wandering around the town … so here are some photos taken rather in the neighborhood of my hotel (Macarena) and on the Isla de la Cartuja (former site of the World Expo 1992).

Basílique de la Macarena

Basílique de la Macarena

Basílique de la Macarena

Basílique de la Macarena

Basílique de la Macarena

Basílique de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Quartier de la Macarena

Calle Rey Juan Carlos I

Calle Rey Juan Carlos I

Calle Rey Juan Carlos I

Calle Rey Juan Carlos I

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

Ile de la Cartuja (Expo 1992)

 

Ze Mask

Nos deux regards sur la terrasse du Printemps Haussmann

Nos deux regards ont pris l’ascenseur dans le Printemps Haussmann pour aller voir les toits de Paris par une belle journée ensoleillée (mais pas encore caniculaire comme ces derniers jours).

Vous pourrez retrouver les photos d’Anne-Laure sur son blog: ici.


“Our two glances” took the elevator in the Printemps Haussmann to see the rooftops of Paris on a sunny day (but not canicular like these days).

You will find Anne-Laure’s photos on her blog, here.

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

Les toits de Paris

 

Rapide passage à Freiburg …

… A l’occasion d’une très beau mariage, j’ai pu retourner à Freiburg le temps d’un weekend.


… On the occasion of a very beautiful wedding, I was able to return to Freiburg during a short weekend.

Freiburg

Freiburg

Freiburg

Freiburg

Freiburg

Freiburg

Freiburg

Freiburg

Freiburg

 

Brocante sur la Place St-Sulpice

Je suis passé par là un peu par hasard en me promenant avec des amis le weekend dernier. Voici quelques clichés de cette petite brocante (ouverte jusqu’au 29/6 pour celles ou ceux qui auraient envie d’aller y faire un tour).


I passed there randomly while walking nearby with some friends last weekend. here are few photos I took in this luxurious flea market (that is still open until the 29th of june for those of your who would like to visit it).

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

Antiquité Brocante Place St-Sulpice

 

Aix-en-Provence le temps d’un weekend (#2)

Et voilà … fin du weekend à Aix !


End of the weekend in Aix!

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

 

Aix-en-Provence le temps d’un weekend (#1)

Bientôt 3 ans que je n’avais pas eu l’occasion de retourner photographier Aix … Voilà chose faite … comme d’habitudes, c’est plus dans les détails que mon regard s’est plongé. Voici donc une première série (sur deux) prise dans les rues et sur la place du marché.


About 3 years have passed since the last time I took pictures of the beautiful city of Aix-en-Provence. I was finally able to come back few weeks ago :)

So, here is the first series (out of 2) taken in the streets and at the market place.Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Aix-en-Provence

Entrée … mais pour où ?

Entrance … but to go where?

Entrée

Cordoue (#4) … l’Alcázar de los Reyes Cristianos

Et voilà, on clôt cette série sur Cordoue par la visite de l’Alcázar. De l’ancien palais des Omeyyades, il ne reste (quasiment) rien car tout a été rebâti par le roi Alphonse XI de Castille, après la Reconquista dans le plus pure style mudéjare (inspiré par l’architecture Musulmane). Sombre page de l’histoire, ce bel édifice fut l’un des premiers tribunaux permanents de l’Inquisition espagnole …


Here we are, this post concludes the series on Cordoba with the Alcázar. From the old palace of the Umayyads, it remains (almost) nothing because everything has been rebuilt by King Alfonso XI of Castile, after the Reconquista in the purest Mudejar style (inspired by Muslim architecture). Dark page of history, this beautiful building was one of the first permanent tribunals of the Spanish Inquisition …

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

Alcázar de los Reyes Cristianos

 

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 1,889 other followers

%d bloggers like this: